top

exhibitions

resume

contact

Statement

ステイトメント

I first encountered glass when I was 18 years old. The first time I ever saw glass melt at 1300 degrees, I felt I saw death. It reflected a world where life could not survive, like the molten interior of a volcano’s crater. However, once the red-hot glass cooled, it conveyed a completely different expression. As it changed into a mystical material that is both transparent and envelops light, as I witnessed the precise moment when the shape was created, I felt a sense of life within glass.

18才の頃だった。初めて1300℃で熔解されたガラスを見たとき、私は死を感じた。それは、火口から見えるマグマのように、生命が存在できない世界に映った。ところが、炎で熱せられた真っ赤なガラスがひとたび冷めると、その姿は一変して違った表情を見せた。透明で光を内包する、神秘的なガラスに変化したとき、私はその物質の生を感じた。まさに形が生まれる瞬間を知った。


Glass Furnace / ガラス溶解炉

The origins always start by chance. A meteor impacted the Libyan desert, turning silica sand into glass. A traveler happening over that same ground found the glass and was fascinated by the existence of this material that held light. The Libyan glass was used for the Tutankhamen's chest decoration, and the evolution of the glass took place on Earth.

起源はいつも偶然から始まっているように思う。偶然、リビアの砂漠に隕石が衝突して、シリカ (砂漠) の砂がガラスに生まれ変わった。また、偶然、その地を歩いていた人間 (旅人) がそのガラスを拾い、光を内包するガラスの存在に心を奪われてしまった。そのリビアのガラスはツタンカーメン王の胸飾りに用いられ、その後、地球上でガラスの進化が起こる。


Pectoral with a Winged Scarab / 有翼スカラベ付き胸飾り
From TUTANKHAMUN catalog 2012/ ツタンカーメン展の図録2012使用(P.121)

The history of glass has converged with the development of our civilization. During the Roman Empire, glassmakers succeeded in producing completely transparent glass, accelerating the glass revolution. Glass was then polished into a thin disk, forever changing the ways in which we are able to observe the world around us. With the birth of the lens, people further embraced reading, and the printed word spread. The glass lens enabled the creation of microscopes and telescopes. With the inventions, we came to know of worlds, both great and small, which humans could not previously observe.

常にガラスの歴史は、我々の文明と大いに関わっている。ローマ帝国時代、ガラス職人が透明なガラスの生成に成功し、ガラスの革命は加速した。ガラスを薄い円盤に磨き上げ、目で覗いたのである。この眼鏡の誕生で、人々は文字を読むことに目覚め、印刷技術が発展し、同時に眼鏡は、顕微鏡や望遠鏡をも生み出した。その発明により、人間は手に届くことができなかった世界を知るのである。


I myself could not live without glasses.
自分自身も眼鏡がないと生活ができなくなってしまった。

Despite such significant advances in civilization and technology, glass production still requires a large amount of energy. Even today, glass cannot be melted without continuing to burn the fossil fuel on earth.

これだけ文明やテクノロジーが進歩しても、未だに、ガラスの生成は大量のエネルギーを必要としている。現在でも、地球にある化石燃料を燃やし続けないとガラスを熔かすことができない。


Gas Furnace / ガス溶解炉

Uranium glass, which I frequently utilize, contains trace amounts of uranium. This makes the glass emit a beautiful fluorescent glow under ultraviolet light and other energy sources. Production of uranium glass began in Czechoslovakia around 1830 and spread to other parts of Europe, where products such as tableware and vases were made from uranium glass. However, uranium glass production all but ceased after uranium became a raw material used for atomic bombs and nuclear power generation. The high energy content of uranium has both positive and negative sides. The atomic bomb killed, maimed, and sickened tens of thousands of people. Even uranium’s use in the form of nuclear power generation has inflicted severe damage on humankind, as demonstrated by the Chernobyl and Fukushima disasters. It is also true, however, that many of us today benefit significantly from energy produced from uranium.

私が用いるウランガラスは、ごく微量のウランを含有し、紫外線などのエネルギーを与えられるととても綺麗な蛍光を発する。このガラスの生産は、1830年頃にチェコで始まり、ヨーロッパ各地で食器や花瓶などに使用されていたが、ウランが原子力エネルギーの原料として、原子力爆弾や原子力発電に利用されるようになったため、今ではほとんど生産されていない。ウランの大きなエネルギーには正と負の両面があり、軍事利用された原子爆弾では多くの被害者が生まれ、平和利用を目的とした原子力発電でさえ、チェルノブイリや福島の事故のように人類に多大な被害を与えた。しかし現在も大きなエネルギーの恩恵を受けていることも事実である。


"The Beginning of the End of the World" / 《世界の終わりの始まり》
Gallery O2 in Kanazawa, Japan / Gallery O2(金沢)

I have been observing the Gifu Chō about five years ago. The Luehdorfia Japonica is a small species of butterfly in the subfamily Parnassiinae of Papilionidae which is only found in Japan. The Gifu Chō, a primitive species hardly changed in appearance from ancient times, has long inhabited the Japanese archipelago and can be found only on Honshu Island. In the larval stage, they roam the land eating plants such as Asarum Nipponicum (Japanese wild ginger). Adults emerging from their cocoons appear during the early spring and fly around the low mountain ranges. The ancestors of the Gifu Chō are believed to have inhabited the region for over 30 million years and survived the Ice Age. They remain today, representing the cycles life and death since ancient times. Beginning in the 1960s and 1970s, many Gifu Chō suddenly began losing their natural habitats due to the developments of the satoyama regions (interstitial spaces between arable flatland and mountain foothills) and the deterioration of vegetative environments. They are extinct in areas such as Tokyo and the Wakayama Prefecture.

4〜5年前から、ギフチョウの観察を始めている。チョウ目アゲハチョウ科ウスバアゲハ亜科に分類される年1化の小型蝶で、日本の固有種である。ギフチョウは、太古から姿があまり変わらない原始的な種であると言われ、古くから日本列島に生息し、本州で見ることができる。幼虫時は大地を歩き回り、地表を匍匐するカンアオイなどの葉を食べ、蛹から羽化した成虫は早春に現れて低山地を飛び回る。ギフチョウの祖先は3000万年前ぐらいから生息していた可能性があり、氷河期をも生き延び、生と死を繰り返しながら今まで生き残っている。60〜70年代頃から里山の開発や植生環境の悪化などで、急速にギフチョウは多くの生息域を失い始め、東京都や和歌山県ではすでに絶滅している。


Last Instar Larva of Luehdorfia Japonica / ギフチョウの終齢幼虫



Top

Topに戻る

© Koichi Matsufuji, All rights reserved